Adele

Chasing Pavements German Translation

Original Lyrics

English

Translation

I've made up my mind

Ich habe mich entschieden

Don't need to think it over

Muss nicht darüber nachdenken

If I'm wrong I am right

Wenn ich falsch liege, habe ich recht

Don't need to look no further

Muss nicht weiter suchen

This ain't lust

Das ist keine Lust

I know this is love

Ich weiß, das ist Liebe

But If I tell the world

Aber wenn ich es der Welt erzähle

I'll never say enough

Werde ich niemals genug sagen

Cause it was not said to you

Weil es nicht dir gesagt wurde

And that's exactly what I need to do

Und genau das muss ich tun

If I end up with you

Wenn ich mit dir enden sollte


Should I give up?

Soll ich aufgeben?

Or should I just keep chasing pavements

Oder sollte ich einfach weiterhin den Pflastersteinen nachjagen

Even if it leads nowhere

Selbst wenn es nirgendwohin führt

Or would it be a waste

Oder wäre es eine Verschwendung

Even if I knew my place

Auch wenn ich meinen Platz kennen würde

Should I leave it there

Sollte ich es dort lassen

Should I give up?

Soll ich aufgeben?

Or should I just keep chasing pavements

Oder sollte ich einfach weiterhin den Pflastersteinen nachjagen

Even if it leads nowhere

Selbst wenn es nirgendwohin führt


I build myself up

Ich baue mich auf

And fly around in circles

Und fliege in Kreisen herum

Wait then as my heart drops

Dann warte, bis mein Herz sinkt

And my back begins to tingle

Und mein Rücken anfängt zu kribbeln

Finally, could this be it or

Endlich, könnte das es sein oder


Should I give up?

Soll ich aufgeben?

Or should I just keep chasing pavements

Oder sollte ich einfach weiterhin den Pflastersteinen nachjagen

Even if it leads nowhere

Selbst wenn es nirgendwohin führt

Or would it be a waste

Oder wäre es eine Verschwendung

Even if I knew my place

Auch wenn ich meinen Platz kennen würde

Should I leave it there

Sollte ich es dort lassen

Should I give up?

Soll ich aufgeben?

Or should I just keep chasing pavements

Oder sollte ich einfach weiterhin den Pflastersteinen nachjagen

Even if it leads nowhere

Selbst wenn es nirgendwohin führt


Should I give up?

Soll ich aufgeben?

Or should I just keep chasing pavements

Oder sollte ich einfach weiterhin den Pflastersteinen nachjagen

Even if it leads nowhere

Selbst wenn es nirgendwohin führt

Or would it be a waste

Oder wäre es eine Verschwendung

Even if I knew my place

Auch wenn ich meinen Platz kennen würde

Should I leave it there

Sollte ich es dort lassen

Should I give up?

Soll ich aufgeben?

Or should I just keep on chasing pavements

Oder sollte ich einfach weiterhin den Pflastersteinen nachjagen

Should I just keep on chasing pavements

Sollte ich einfach weiterhin den Pflastersteinen nachjagen

Oh, oh...

Oh, oh...


Should I give up?

Soll ich aufgeben?

Or should I just keep chasing pavements

Oder sollte ich einfach weiterhin den Pflastersteinen nachjagen

Even if it leads nowhere

Selbst wenn es nirgendwohin führt

Or would it be a waste

Oder wäre es eine Verschwendung

Even if I knew my place

Auch wenn ich meinen Platz kennen würde

Should I leave it there

Sollte ich es dort lassen

Should I give up?

Soll ich aufgeben?

Or should I just keep chasing pavements

Oder sollte ich einfach weiterhin den Pflastersteinen nachjagen

Even if it leads nowhere

Selbst wenn es nirgendwohin führt

Did not find the translation in the language you were looking for?

Request Translation
Be the first to rate this translation

Comment